<form id="ljrdj"></form>


<form id="ljrdj"></form>

    <form id="ljrdj"><th id="ljrdj"></th></form>

    <noframes id="ljrdj">
    <address id="ljrdj"><address id="ljrdj"><nobr id="ljrdj"></nobr></address></address>
    +86 021-62706195 info@nankingtr.com

    一站式多媒體翻譯服務

    作者: / Mar 19, 2015

    多媒體包括視頻、錄音、DVD、VCD、電影等。多媒體翻譯就是將這些材料翻譯成目標語言。但各翻譯公司提供的多媒體翻譯服務不僅止于翻譯,還包括其它環節。

    首先在拿到需要翻譯的多媒體材料后,先應將其中的音頻聽寫成源語言。這一階段最好由母語人士完成,因為多媒體材料一般音質不是很好,講話人也往往帶有口音,會引用許多諺語名言,會給非母語譯員帶來較大困難。

    多媒體翻譯

    聽寫完成后,就要對聽寫文本進行翻譯。一般來說,最好找目標語言為母語的人士進行翻譯,因為音頻語言較口語化,只有長期生活在目標語言環境中的譯員或母語人士才能翻譯出地道的語句。

    翻譯完成后需要根據多媒體原文件進行校對,確認無誤后,可以開始字幕制作。制作時需要參考聽寫時標注的時間點,耐心地將字幕用相關軟件加進視頻中。字幕的出現時間和消失時間應該與原文件中的講話長度完全對應。每行字幕的長度應該控制在14個中文字以內,中文字幕中應該盡量避免出現標點。配好字幕的視頻畫質應該和原文件沒有差別。

    有些客戶會要求在視頻文件中加入旁白。旁白添加過程可參考字幕的制作過程。另外,出于宣傳需要,一些公司還會要求給多媒體文件配音,替換原有音頻,使之更貼合本地環境,更好地適應市場。

    綜上所述,多媒體翻譯并不是孤立的翻譯,而是一個綜合的過程,除了翻譯外還有各個環節,需要多方人士協力完成。

     

    本文由譯員-劉晨原創首發耐吉上海翻譯公司,轉載請注明本文鏈接:http://www.42media.net/blog/yizhanshiduomeitifanyifuwu_B57

     

    上一篇:手機游戲翻譯

    下一篇:上海翻譯公司的困境-云開月明待何日

     

    最新文章

    最新更新的博客,案例和常見問題解答來這里
    博客
    案例
    問答

    Contact us to see how we can help you
    Copyright ? 2014   
    網站地圖   |   sitemap  |  幫助中心   |   隱私聲明   |   滬ICP備06018972號-2
    夜色偷拍国产久久视频在线观看,日韩欧美国产另类一区二区,麻豆剧果冻传媒在线播放下载,国产小姐姐与男主播互动直播,三级 日韩 丝袜 国产,麻豆传媒国产剧情免费观看,国产萝莉城,国产网红剧情演绎视频 99r在线精品视频首页国产| 国产第一会所3p磁力| 国产00后萝莉自拍 下载| 美国女同性恋网地| 国产主播私播种子| ol日本| 韩国男同片| 麻豆传媒三十天企划快递员| 好看的女生头像图片欧美| 日本童歌| 手机午夜福利在线观看秒播| 泽艺国产剧情| 国产剧情向磁力链接| 国产极品美女模特magnet 下载| 久久国产在线偷拍| 国产纯洁女神极品学生直播| 国产偷拍迅雷下载 更多| 在线观看国产JK制服A片| 国产在线主播大秀毛片| 经典欧美流行| 日本宠物狗| 女同性恋 保姆| 麻豆沈芯语梦境在线| 迅雷中文字幕电影| 带中文字幕的情歌| 超国产在线视频播放器| 女生和男生在一起差差的故事| 午夜凶铃午夜凶铃在线观看| 国产av剧情人物| 偷拍国产在线手机在线观看视频| 国产制服诱惑免费观看| 麻豆传媒现在看| 日本酒店有拖鞋吗| 果冻传媒jk女演员| 巨乳三级在线中文字幕| 触不可及法国电影中文字幕百度云资源| 国产富二代在哪里可以下载| 亚洲欧美国产综合手机在线视频| 临沂麻豆传媒女主| 日本人旅行| 火影美女同性恋| http://www.nnph.net http://www.procolourpainting.com http://www.wrathendelle.com http://www.loandaypay.com http://www.chenxinhui.com http://www.vedlad.com